對于日語初學者來說,日語助詞「に」和「で」的用法無疑是一大難點。今天,泡娃老師就以日語初級語法中最常見的日語助詞「に」和「で」為例,和大家分享一下日語助詞的學習方法和技巧。
說到「に」,泡娃老師至今仍然記得翻開語法書,看到關于「に」的內容密密麻麻地寫滿了四整頁的那一刻,心中仿佛一萬只草泥馬奔騰而過。好吧,言歸正傳,其實「に」也不是很難學啦(喂,你夠了。。然而,麻煩的是,「に」與「で」都可以用在時間和場所的名詞之后,表達的意思又有所不同,著實讓人撓頭。
首先,我們來看一下這兩個助詞接在表示時間的名詞之后的情形。
例: 會議が 3時に 終わります。 會議在3點結束
會議が 3時間で 終わります。 會議在3個小時內結束
通過上面的兩句話,可以看出,「に」用于某個時間點之后,表示某個時點發生的行為,而「で」用于某個時間段之后,表示某個時間范圍內發生的事態。似乎區分挺簡單的吧,那么我們再看下面的情形。
例: 飛行機は 三日に 著きます。
飛行機は 三日で 著きます。
如何?是不是有點難了呢?其實仔細思考一下的話,可以看出這里的「に」和「で」的用法并沒有發生改變。由于「に」的前面是時間點,而「で」的前面是時間段, 所以這兩句話中的「三日」在詞義上就有所不同了。第一句中的「三日」應該解釋為“三號”,而第二句中的「三日」應該解釋為“三天”。所以這兩句話的意思分別是:
飛機在三號(那一天)到達。
飛機在三天內到達。
通過上面兩個例子,可以看出,「に」和「で」在時間上的用法相對比較明確,對于個別特例,只要具體情況具體分析即可。如果聽明白了泡娃老師的講解,那么我們來做個翻譯練習吧!
問題: 工事が 四月に 完成します。
工事が 四月で 完成します。
泰安翻譯公司